《善的循環》
來捐款給立陶宛的社福機構吧!謝謝捐贈 #Moderna 疫苗給台灣!❤️
#Lietuvos
#LoveFromTaiwan
#TaiwanCanHelp
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=580391696699372&id=110526433685903
台灣人就是有恩必報
不只把立陶宛的巧克力買光.啤酒喝爆
連立陶宛的
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=4240440619310599&id=100000341081020
Anita Chen:台灣人真的好可愛啊⋯⋯立陶宛的社福機構捐款爆增,都是台灣人捐的。 😄
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=10225295796887051&id=1386373481
哭了~
來自台灣的報恩!立陶宛社福機構獲87筆捐款!打開報告「全來自台灣」超感動!
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=4742910355724932&id=100000180428910
張瀞仁 Jill Chang:【 來自立陶宛的感謝之一 】
謝謝大家如潮水般的愛與捐贈,收到 #立陶宛高風險懷孕中心 的感謝,以下是我不負責翻譯:
「今天我收到 Global Giving 的來信,說我們機構收到 87筆新捐款。我很驚訝,因為平常沒有這樣。我想說『噢,可能他們是統計過去幾個月的捐款,一起寄給我吧。』但當我打開報告仔細看之後,發現全部的捐款都是來自台灣,還有人附上『來自台灣的愛』、『來自台灣的感謝』、『台灣愛立陶宛』,我更吃驚了!!!而且捐款還在持續進來!
我不知道怎麼表達我的感謝(三個愛心),人心的良善總是讓我驚奇。我希望我們國家捐給你們國家的疫苗可以拯救寶貴的人命(愛心),你們的善款也將拯救立陶宛人的生命(愛心),非常感謝!
如果有天你(們)來立陶宛,歡迎到我們中心看看。」
----
想繼續支持的朋友,歡迎從這裡:https://goto.gg/50147
【Krizinio nestumo centras (高風險懷孕中心)】支持弱勢懷孕婦女與寶寶:服務經濟狀況不好、或身心條件欠佳的孕媽與寶寶,這個專案會給孕媽諮商支持、以及幫寶寶買尿布、床等嬰兒用品。
-----
#謝謝台灣人
Today I got a message from Global giving that our organization received 87 new donations. I was very surprised because it is not usual. I thought "Oh, maybe Global Giving sent some report from a period of several months". When I opened our profile and looked in detail, I noticed that all donations were from Taiwan. And there were messages "Love from Taiwan", "Thanks from Taiwan", "Taiwan loves Lithuania" . I was even more astonished!!! And donations are still coming!
I do not know how to express our gratitude 💛💛💛. It always amazes me - the goodness of people's hearts.
I hope vaccines our country donated your country will save dear lives 💛. And your donations will save lives of Lithuanians 💛. Thank you so much!
If it happens some day you come to Lithuania, we will gladly meet you and show you our Centre.
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2032039653602770&id=584986081641475
【回顧】
一「立陶宛贈台灣2萬劑新冠肺AZ疫苗 9月底前運送」
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2026552330818169&id=584986081641475
同時也有17部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《夜の国》 トリル / Trill / 顫音 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
「i will always love you翻譯」的推薦目錄:
- 關於i will always love you翻譯 在 酸酸時事鐵絲團 Facebook 的最佳解答
- 關於i will always love you翻譯 在 Facebook 的精選貼文
- 關於i will always love you翻譯 在 張之豪 Facebook 的精選貼文
- 關於i will always love you翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於i will always love you翻譯 在 樂筆 x 日光實驗室 Youtube 的最佳解答
- 關於i will always love you翻譯 在 夫夫之道 FuFuKnows Youtube 的最佳貼文
- 關於i will always love you翻譯 在 [外絮] 阿銀:最不想看到把事情搬到檯面上- 看板NBA 的評價
- 關於i will always love you翻譯 在 我要I will always love you的歌詞加翻譯 - 心碎弟youtube - 痞客邦 的評價
- 關於i will always love you翻譯 在 Vita 張芮菲- I will always love you, 台北的天空- 杜力Dooley 的評價
- 關於i will always love you翻譯 在 求I Will Always Love You.的歌詞? - youtube影片下載網址- 痞客邦 的評價
- 關於i will always love you翻譯 在 歌曲中英對照I Have Nothing 我一無所有 的評價
i will always love you翻譯 在 Facebook 的精選貼文
【 來自立陶宛的感謝之一 】
謝謝大家如潮水般的愛與捐贈,收到 #立陶宛高風險懷孕中心 的感謝,以下是我不負責翻譯:
「今天我收到 Global Giving 的來信,說我們機構收到 87筆新捐款。我很驚訝,因為平常沒有這樣。我想說『噢,可能他們是統計過去幾個月的捐款,一起寄給我吧。』但當我打開報告仔細看之後,發現全部的捐款都是來自台灣,還有人附上『來自台灣的愛』、『來自台灣的感謝』、『台灣愛立陶宛』,我更吃驚了!!!而且捐款還在持續進來!
我不知道怎麼表達我的感謝(三個愛心),人心的良善總是讓我驚奇。我希望我們國家捐給你們國家的疫苗可以拯救寶貴的人命(愛心),你們的善款也將拯救立陶宛人的生命(愛心),非常感謝!
如果有天你(們)來立陶宛,歡迎到我們中心看看。」
----
想繼續支持的朋友,歡迎從這裡:https://goto.gg/50147
【Krizinio nestumo centras (高風險懷孕中心)】支持弱勢懷孕婦女與寶寶:服務經濟狀況不好、或身心條件欠佳的孕媽與寶寶,這個專案會給孕媽諮商支持、以及幫寶寶買尿布、床等嬰兒用品。
-----
#謝謝台灣人
Today I got a message from Global giving that our organization received 87 new donations. I was very surprised because it is not usual. I thought "Oh, maybe Global Giving sent some report from a period of several months". When I opened our profile and looked in detail, I noticed that all donations were from Taiwan. And there were messages "Love from Taiwan", "Thanks from Taiwan", "Taiwan loves Lithuania" . I was even more astonished!!! And donations are still coming!
I do not know how to express our gratitude 💛💛💛. It always amazes me - the goodness of people's hearts.
I hope vaccines our country donated your country will save dear lives 💛. And your donations will save lives of Lithuanians 💛. Thank you so much!
If it happens some day you come to Lithuania, we will gladly meet you and show you our Centre.
i will always love you翻譯 在 張之豪 Facebook 的精選貼文
「台灣在我們患難時相助,我們美國人,是會記得這種事的...這就是來自美國的愛。」
美國參議員蘇利文(Dan Sullivan, R-AK)
2021/6/6 9:30 訪台記者會
(聽打、翻譯,基隆市議員 張之豪)
感謝大家,回來台灣真好。首先我要再次強調,雖然眾所週知,但實在很重要,值得我再度強調。美國在印太區域推動安全、繁榮與民主,有悠久的歷史。我們就是一個亞太國家。我們在這個世界關鍵的區域已經數世紀之久,未來的世紀,我們也將繼續留在這裡。
25年前,我以美國海軍陸戰隊兩棲戰鬥小組的身份,被派駐到台灣海峽區域,在台灣民主很艱困也關鍵的時刻,台灣首次總統大選的前夕。這是美國對台灣安全、繁榮、民主的承諾與決心的展現。
而現在我很榮幸回來台灣,協同一個強健的美國跨黨派參議員代表團。在我們憲法之下,參議員對美國外交政策有關鍵性的角色。台灣關係法(的制定)正是此角色發揮影響的範例。台灣關係法讓美國得以對台灣提供支援,並也幫助台灣抵抗各種的威脅。美國對台灣繁榮、民主、安全的支持,維持的堅若磐石,並也非常跨黨派,正如你眼前的代表團,共和黨與民主黨。這個支持當然也包含支援台灣的人民。
去年,從中国武汉爆發的全球疫情,中国共产党展現出的特性是「不透明」、「沒有全球合作」。今天,非常強烈的對比下,美國正帶領著全球的救援工作,在一個開放與合作的精神下,與我們的朋友、夥伴與同盟,為全球疫情帶來數以千萬,高度有效的疫苗,相當大程度是來自美國人智慧的研發,要給全世界每個角落,包括台灣。而我們在做此事時,也與我們的夥伴、朋友、與同盟,高度配合,如日本,最近也才剛宣佈要把關鍵的疫苗捐給台灣。
讓我再強調,剛才達克沃絲議員有講到的,朋友、夥伴,大家彼此扶持,這是互相的。而我們美國人,是會記得這種事的。看我的口罩,台灣在疫情初期,送了1000萬個口罩給美國,這是其中之ㄧ。如果你看得到,這上面寫「來自台灣的愛」。上面還有旗子,代表我們兩邊的人民。所以我現在在此說,這就是「來自美國的愛」,回報。我們非常高興來此,來跟大家宣佈這個疫苗的重要公告,謝謝您。
※
Landing speech 2021/6/6
(Taipei International Airport)
Dan Sullivan, R-AK
Thank you everybody, it’s great to be back in Taiwan. I want to begin by mentioning something that, I think most people know but it’s always important to reiterate. The United States has a long history of advancing security, prosperity and democracy in the Indo Pacific Area. We are an Asia-Pacific Nation. We have been in this critical region of the world for centuries, and will be here in the future for centuries to come.
Over 25 years ago, I was deployed to this region as part of the United States Marine Corps Amphibious Task force, specifically to the Taiwan Strait, during a very challenging and critical time for Taiwan’s democracy on the eve of Taiwan’s first presidential election. That was an important demonstration of American resolve and commitment to Taiwan’s security, prosperity, and democracy.
And now I am honored to be back in Taiwan with a strong bipartisan delegation of United States Senators. Under our constitution, the Senate has a critical role in American Foreign Policy. And the Taiwan Relations Act is an important demonstration of this senatorial role. That Act makes it the United States’s policy to provide assistance to Taiwan, to enable it to resist all kinds of coercion. American support for Taiwan’s prosperity democracy and security remains rock solid and is very bipartisan as you can see from this delegation of United States Senators, Republican and Democrats. This support also extends to the help of people of Taiwan.
Last year, a global pandemic from Wuhan China, that was characterized by a lack of transparency, and a lack of international cooperation, by the Chinese Communist Party. Today, in dramatic contrast, the United States is leading International relief effort, in an open and cooperative spirit with our friends and partners and allies to bring relief from this global pandemic with tens and millions of highly effective vaccines, many developed with American ingenuity to all parts of the world, including Taiwan. And we are doing this in close coordination, with our partners and friends, and allies, like Japan, who also recently announced significant vaccines to the people of Taiwan. Let me conclude by emphasizing the point that Senator Duckworth already mentioned, This is a two way street with regards to friends and partners who look out for each other. And We in the United States remember these things. Look at my mask, there is over 10 million masks that came from Taiwan to the United States at the early stages of this pandemic. This is one of them. By the way if you can see it, it says love from Taiwan. Nice flags representing both of our peoples. So now I say, this is love from America, in return. And we are very please to be here. Making this important announcement on vaccines. Thank you.
i will always love you翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《夜の国》
トリル / Trill / 顫音
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Genius Lyrics
背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
https://i.imgur.com/qOHDm0q.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
美しく輝く星屑を探してたんだね?
ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
Only oneのLonely night 眠れないまま
揺れるトレモロのように囁く言葉が
失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
平気なんて嘘ばかりで
君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた
明日になれば また この空は違って見えるかな?
大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
繋がれた鎖や せわしない時計の針が
美しく輝く星屑を連れて行くんだね
交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
Only oneのLonely night 聞こえてるかな?
君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて
揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて
愛していて
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?
午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠
夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號
倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧
自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?
與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」
夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」
「深愛著你。」
英文歌詞 / English Lyrics :
My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
For beautiful, shining pieces of stardust
Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
Only one lonely night, I'm still unable to sleep
Like a wavering tremolo, the whispered words
Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
The seeming composure is just a lie
Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell
If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
Are taking away with them the beautifully shining stardust
From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Though day after day passes, I can't just spend each one like this
Only one lonely night, will you be able to hear me?
You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
"When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"
In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell
Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
"When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
"Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
"I'll always love all of you"
i will always love you翻譯 在 樂筆 x 日光實驗室 Youtube 的最佳解答
歡迎光臨~我是樂筆!
我有一個單身27年的朋友,每天嚷嚷著想結婚,但既然這麼想結婚,為什麼從來沒交過女朋友呢?這天終於邀請他來上節目分享這些年間他是如何保守自己、預備自己、認識自己的~(但真心祝福幼稚的他可以變得符合實際年齡些)
你怎麼看待單身呢?會不會有點害怕、有點著急?有時候覺得自由自在,但有時候又忍不住懷疑自己的價值?單身不代表你不好,只是屬於你的季節尚未到來,不論單身或進入關係,你永遠值得被愛!趁著單身,趕快KO人生的各樣待辦事項,修正自己生命的bug!願每個人都成熟的進到關係中,成為祝福並且建立美好的家庭。
最後,跟聽眾說聲抱歉!不好意思我們平常太熟所以節目裡面講太多幹話,非常很努力才把它們修掉,所以時長只剩下30分鐘😂😂😂
註:基督徒數據王們應該有發現老易說撒拉99歲生以撒,是錯的!以撒在撒拉90歲、亞伯拉罕100歲時出生!這段老易口誤,懇請他的組員、朋友、粉絲(?)與未來老婆不要懷疑他的專業度(嗯,我被逼迫加上這段)。
創世紀17:19你妻子撒拉要給你生一個兒子,你要給他起名叫以撒,我要與他堅定所立的約,作他後裔永遠的約。
Welcome to Sunlight!
My friend, single for 27 years, is always yelling that he wants to get married. Why he never gets a girlfriend although he wants to get married? Finally I ask him to share how he keeps himself, prepares himself and knows himself these years~(Wish him meets the actual age)
What do you think about singledom? Are you a little afraid of or anxious? Sometimes you feel free but sometimes feel worthless? Being single doesn’t mean you’re not good enough, instead, meaning that it’s not quite ready yet. No matter you’re single or not, you’re always worthy of love! Get your to-do list down ASAP when you’re single, and “debug” your life! Hope you guys become mature first and then take off the single, bless others and found families.
Lastly, I’m sorry! Because we’re so familiar that we talk trash too much. I’m trying hard to delete so there are only 30 minutes left in the episode. 😂😂😂
Note: If you’re Christians, you may find that Ethan is wrong for saying “Sarah bore Isaac when she was 99 years old.” Isaac was born when Sarah was 90 years old and Abraham was 100 years old. It’s a slip of the tongue. Hope his group members, friends, fans(?) and the wife in the future believe his professionalism(Well, I’m forced to add it.)
Genesis 17:19 King James Bible
And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.
📁節目收聽方式:
Apple Podcast、KKBOX、Spotify 🔍歡迎光臨
- - -
✒️Facebook:https://www.facebook.com/sunlightpen007/
✒️Instagram:https://www.instagram.com/sunlight007_/
✒️合作邀約:hisunlight007@gmail.com
- - -
主持人兼編輯 Host/Editor/:樂筆
剪接師 Sound Editor:Papa.H
翻譯 Translator:Youli
i will always love you翻譯 在 夫夫之道 FuFuKnows Youtube 的最佳貼文
回首過去四年,獲得總是比失去來得更多。
能在茫茫人海中與你們相遇,
並且留下珍貴的一瞬間,
這些感動與珍惜,綿延成為光陰裡永恆不變的回憶。
我們將帶著這些心意,
繼續走在旅途裡
有你們真好,謝謝有你們。
謝謝夫夫之道這趟旅程中的所有善惡因緣。
謝謝夫夫之道最體貼的小洋蔥們。
謝謝我們兩人的家人與所有朋友們。
最後
謝謝夫夫之道的阿凱里歐,
謝謝你們從來沒有放棄過彼此、放棄過自己,
謝謝你們陪伴著大家勇敢前進。
若所有路都被封死了!就一起走出屬於我們的夫夫之道吧!
When we look back at the last four years,
we had gained so much, much more than what we've lost.
We managed to know each other in the midst of this vast, vast world
These are moments that we treasure
These bits and pieces of memories we had with each other will never fade.
They will always be fresh on our minds
motivating us to move forward.
I love you all, it's so good to have you.
We are grateful to all the encounters we have had in the journey of creating Fufuknows, be they positive or negative.
We are grateful to have our lovely fans, our little onions.
We are grateful to our family members and our friends.
Last but not least, we are grateful to Kai and Leo from Fufuknows,
The two of them have never given up on themselves or each other
Thank you, for pushing your way through together with everybody.
Even if all door are closed, there will always be a way, the Fufu's way.
本次活動特別感謝|Special thanks to
汗土娛樂全體同仁
莊曄Ben哥、柏峰哥、嘉君姊、王牧語
體育大學副教授江亦瑄老師
丰居旅店忠孝館、翹共同工作空間Ciao Coworking Space
公視紀錄片謝欣志導演、陳芝安導演
台灣同志諮詢熱線協會
Adiamond導演、寶儀姊
造型師 We are髮廊沙龍 艾文
夫夫劇場導演/後製/攝影 張維剛
夫夫劇場全體演員
夫夫小視窗青青、小雅、薛兒
夫夫更衣室宥宥、詩晴
夫夫之道所有翻譯人員 小藍、Sheila、秀萍、承樺
主持人郭宸瑋
表演者 許鯊鯊、Tina那那大師、彩虹時代
結果娛樂
好戲製作《歡迎光臨主廚之家》
氧氣電影《刻在你心底的名字》
春光出版《在我遇到老公之前》
謝謝現場人員Activity assistants
嘉君姊、Cody、鍾凭、Bernie、Jay、多多、嗶嗶、GJ、忠毅、肉肉、蓉蓉
🙏歡迎訂閱我們頻道並把這支影片分享給更多人吧!也歡迎留言給夫夫祝福和心得交流唷!
😍歡迎關注IG
夫夫之道➡️fufuknows
Leo➡️heyitsleo_kai
阿凱➡️eyo_wang
#夫夫之道 #替代役 #剃頭
i will always love you翻譯 在 我要I will always love you的歌詞加翻譯 - 心碎弟youtube - 痞客邦 的推薦與評價
發問區會員登入新使用者?立即註冊. 服務首頁|服務說明|Yahoo!奇摩. 知識+ 首頁知識分類電腦網路科學常識醫療保健煩惱心事生活資訊手機通訊休閒. ... <看更多>
i will always love you翻譯 在 [外絮] 阿銀:最不想看到把事情搬到檯面上- 看板NBA 的推薦與評價
Adam Silver says he wishes James Harden, Ben Simmons trade was handled differe
ntly
https://reurl.cc/yQK5LE
阿銀受訪談到關於哈登和西門的交易
“Players forcing their way out of situations is not new in this league. It’s
important to have that context,” Silver told Yahoo Sports. “I’d love to fi
nd a way where to the extent there’s player movement, it didn’t happen in th
at fashion.”
在這個聯盟中,想強迫自己擺脫困境的球員並不新鮮。在這樣的背景下,我很想找到一種
方法,在球員可行的範圍內,它不會以那種方式發生。
“I accept that there will always be conversations behind closed doors, when t
eams are unhappy, or players are unhappy, [but] the last thing you want to see
is for these issues to play out publicly,” Silver said. “One of the things
that continue to do in my role is to think about ways we can improve the syste
m.”
我可以接受有私下的對話,不管是不開心的球隊還是不開心的球員之間。但我最不想看到
的,就是把事情搬到檯面上。作為總裁,我一直致力於尋找讓整個體系變得更好的辦法。
“I did watch a little bit of James and Ben’s press conferences earlier today
,” Silver told Yahoo Sports. “And you’re reminded that when you see them si
tting up there, on those podiums doing these interviews, these are human being
s, who, in both cases, have gone through very stressful situations.
我看了一下哈登和西門的記者會,看到他們坐在上面接受採訪,我會覺得他們也是人,也
經歷了非常高壓的處境。
“You want people to feel, at the end of the day, they have outlets for their
stress, that they can be productive within their work setting. But I’m not su
rprised that we’ve seen some heightened flare up of some issues, you know, th
at might have otherwise been handled behind closed doors.
你希望人們在一天結束時能感受到,他們有壓力的出口,他們可以在工作環境中富有成效
。 但我並不感到驚訝,我們已經看到一些問題的加劇並爆發,你知道的,否則這些問題
可能會在檯面下處理。
“But this is not the way I would have liked to see it happen.”
但這不是我希望看到它發生的方式。
短評或心得:
阿銀:不要血流成河!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.98.4 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1645024322.A.E7A.html
※ 編輯: Wojnarowski (39.9.98.4 臺灣), 02/16/2022 23:13:03
... <看更多>